کتاب ندای کوهستان اثر خالد حسینی با ترجمه ی مهدی غبرایی در 540 صفحه توسط نشر ثالث چاپ شده است

تازه ترین رمان خالد حسینی نویسنده افغانستانی مقیم آمریکا با ?? ترجمه مختلف در بازار کتاب ایران همراه شده است. به گزارش تسنیم رمان تازه خالد حسینی ندای کوهستان یا در کوهستان طنین انداخت نام دارد که البته با نام های مختلفی و از سوی مترجمان متفاوتی و ناشران متعددی منتشر شده است. تا کنون ?? ترجمه از این کتاب ثبت شده است. نزدیک ده ترجمه به بازار کتاب راه یافته است و ده ترجمه دیگر نیز در راه است و احتمالا تا نمایشگاه بین المللی کتاب تهران منتشر خواهد شد. ترجمه غبرایی از رمان خالد حسینی این‌گونه آغاز می‌شود: «خب قصه می‌خواهید، من برایتان می‌گویم اما فقط یکی، هیچکدامتان از من بیشتر نخواهید. دیر وقت است و فردا سفری دراز در پیش داریم . آدم ها می آیند و می روند هر کدام با روایتی و در زمانی.شاید بتوان گفت کتاب قهرمان مشخصی ندارد و همه قهرمان داستان خودشانند. صفحات اول کتاب از عبدالله و پری میگوید خواهر و برادری که فقر آنها را از هم جدا می کند و بعد یکی یکی بقیه وارد می شوند. پروانه ،نبی، ادریس ، ....... ،کسانی که به نوعی به پری و عبدالله مرتبطند.و همه ی اینها می شوند قهرمان روایت خودشان. یکی در افغانستان است ،دیگری در فرانسه و یکی دیگر در آمریکا. آدم هایی که چالش های ذهنی اشان همچون زندگی شان پیش روی خواننده است.

کتاب
قطع رقعی
تعداد صفحات 540 صفحه
نوع جلد شومیز
نویسنده/ نویسندگان خالد حسینی
مترجم مهدی غبرایی
ناشر ثالث

نوشتن نظر

توجه: HTML ترجمه نمي شود!

رتبه: بد خوب

کد را در کادر زير وارد کنيد:

پر فروش ترین ها
بیشترین بازدید
آخرین محصولات
ویژه ها