کتاب زبان آلمانی ترسناک اثر لیزا فوران با ترجمه ی میترا سرحدی در 317 صفحه توسط نشر حکمت کلمه چاپ شده است

ترجمه ی متون فلسفی و حفظ معنای قصدشده ی آن ها، به همراه نگهداری تقریبی سبك اتخاذشده توسط نویسنده، کار بسیار دشواری است. به همین دلیل بسیار تعجب آور است که تنها مقدار اندکی از محتوای مطالب مربوط به نظریه ی ترجمه به واقع به این حوزه اختصاص دارد. کانون بحث های پویای پانزده سال اخیر، ترجمه ی متون ادبی است و ترجمه ی متون فلسفی به نسبت از موقعیتی حاشیه ای برخوردار است. «[...] زبان فلسفه درختی تنومند نیست که بی حرکت، و چنان آشنا باشد که باعث اطمینان خاطر شود. بلکه فوجی است از پرندگان عجیب و غریب، که پراکنده می شوند و باز به هم می پیوندند، لحظه ای فرود می آیند، آنگاه پر می کشند و از نظر دور می شوند.»

کتاب
قطع رقعی
تعداد صفحات 317 صفحه
نوع جلد شومیز
نویسنده/ نویسندگان لیزا فوران
مترجم میترا سرحدی
ناشر حکمت کلمه

نوشتن نظر

توجه: HTML ترجمه نمي شود!

رتبه: بد خوب

کد را در کادر زير وارد کنيد:

پر فروش ترین ها
بیشترین بازدید
آخرین محصولات
ویژه ها